Search this blog

Loading

10:41 PM

(0) Comments

波の音

タオ チューン

, ,

波の音
なみのおと
BA ÂM、Tiếng sóng 白い砂浜を洗う波の音: Tiếng sóng xô bờ cát trắng 海岸に打ち寄せる波の音: Tiếng sóng dội vào bờ biển

10:06 PM

(0) Comments

二親等

タオ チューン

, ,

二親等
にしんとう
NHỊ THÂN ĐĂNG (n) relation in the second degree

3:01 AM

(0) Comments

限り

雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう
The festival will be held in the garden unless it rains.
Buổi liên hoan sẽ diễn ra trong vườn trừ khi trời mưa
あめ が ふらない かぎり、ふぇすてぃばる は ていえん で かいさいされる だろう。
Ame ga furanai kagiri, fesuthibaru ha teien de kaisaisareru darou.

4:40 AM

(0) Comments

うちに

近いうちにあなたを訪ねようかと思っています
I am thinking of visiting you one of these days.
Tôi đang suy nghĩ là sẽ thăm bạn một ngày gần đây.
ちかい うちに あなた を たずねよう かと おもっています。
Chikai uchini anata wo tazuneyou kato omotte imasu.

4:44 AM

(0) Comments

名古屋

1か月あまり名古屋に居たことがある
I lived for more than a month in Nagoya.
Tôi đã sống hơn 1 tháng ở Nagoya
いっかげつ あまり なごや に いたことがある。
Ikkagetsu amari nagoya ni itakoto ga aru.

2:46 AM

(0) Comments

感じる

私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った
I find it necessary to be able to say what I feel.
Tôi thấy cần thiết để có thể nói ra được cảm xúc của mình.
わたし は じぶん が かんじた こと を いえる のが ひつよう で あること を しった。
Watashi ha jibun ga kanjita koto wo ieru noga hitsuyou de arukoto wo shitta.

4:32 AM

(0) Comments

それなし

いちど電子機器になれると、もうそれなしでは済ませられなくなります。
Once you get used to electronic media, you can no longer do without them.
Khi bạn đã quen với các thiết bị điện tử, bạn không thể làm gì mà không có chúng.
いちど でんしきき に なれると、もう それなし では すませられなくなります。
Ichido denshikiki ni nareruto, mou sorenashi deha sumaserarenakunarimasu.

2:46 AM

(0) Comments

眺め

私たちのバルコニーからの眺めは素晴らしい。
There is a fine view from our balcony.
Từ ban công của chúng tôi nhìn ra có cảnh rất đẹp.
わたしたち の ばるこにー から の ながめ は すばらしい。
Watashitachi no barukoni- kara no nagame ha subarashii.

3:45 AM

(0) Comments

何も食べなかった

彼は昨日何も食べなかった
He did not eat anything yesterday.
Anh ta đã không ăn gì từ ngày hôm qua.
かれ は きのう なにも たべなかった。
Kare ha kinou nanimo tabenakatta.

7:21 AM

(0) Comments

山脈

私は山脈を見た
I saw a chain of mountains.
Tôi thấy một dãy núi.
わたし は さんみゃく を みた。
Watashi ha sanmyaku wo mita.

7:04 AM

(0) Comments

いくな

旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな
Don't carry too much baggage when you travel.
Đừng mang quá nhiều hành lý khi bạn đi du lịch.
りょこうする とき は あまり たくさん の にもつ を もっていくな。
Ryokousuru toki ha amari takusan no nimotsu wo motte ikuna.

3:41 AM

(0) Comments

地下鉄

毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
Tôi ước tàu điện ngầm không quá đông vào mỗi buổi sáng
まいにち ちかてつ が あんなに こんざつ しなかったらなあ。
Mainichi chikatetsu ga annani konzatsu shinakattaranaa.

5:06 AM

(0) Comments

買ってやった

彼は彼女にチョコレートを買ってやった
He bought her some chocolates.
Anh ấy mua cho cô ấy một số sô cô la.
かれ は かのじょ に ちょこれーと を かってやった。
Kare ha kanojo ni chokore-to wo katteyatta.

1:19 AM

(0) Comments

にかかわらず

結婚式は天候にかかわらず催されるだろう
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
Tiệc cưới vẫn sẽ được tổ chức bất kể thời tiết như thế nào.
けっこんしき は てんこう に かかわらず もよおされるだろう。
Kekkonshiki ha tenkou ni kakawarazu moyoosarerudarou.

4:30 AM

(0) Comments

梅雨時

梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい
It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings.
Trời thường xuyên mưa trong mùa mưa nên khó để lập kế hoạch ra ngoài.
つゆどき は あめ ふり が おおくて がいしゅつ の けいかく が たてにくい。
Tsuyudoki ha amefuri ga ookute gaishutsu no keikaku ga tatenikui.

9:16 AM

(0) Comments

むに値する

良書はすべて読むに値する
Good books are always worth reading.
Sách hay luôn đáng để đọc.
りょうしょ は すべて よむに あたいする。
Ryousho ha subete yomuni ataisuru.

12:42 AM

(0) Comments

留置所

彼氏が留置所に入って10日経ちました
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
Đã 10 ngày trôi qua kể từ khi bạn trai tôi vào tù.
かれし が りゅうちじょ に はいって とおか たちました。
Kareshi ga ryuuchijo ni haitte tooka tachimashita.

1:00 AM

(0) Comments

飛行機旅行

飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます
Some people say that travel by air is rather economical.
Một số người nói rằng di chuyển bằng máy bay thì khá là kinh tế.
ひこうき りょこう は むしろ けいざいてき だと いう ひと も います。
Hikouki ryokou ha mushiro keizaiteki dato iu hito mo imasu.

10:14 PM

(0) Comments

七夕

七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています
Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.
Ngày thất tịch (7 tháng 7) xuất hiện nhiều trong truyện tranh vì vậy tôi biết khá nhiều về nó.
たなばた は まんが に よく でてくるので、わたし も そこそこ しっています。
Tanabata ha manga ni yoku detekuru node, watashi mo sokosoko shitte imasu.

7:51 PM

(0) Comments

パイオニアスピリット

アメリカの良さはパイオニアスピリットでしょう。
Goodness of America would be pioneer spirit
Cái hay của người Mỹ có lẽ là tinh thần tiên phong
あめりか の よさ は ぱいおにあ すぴりっと でしょう。
Amerika no yosa ha paionia supiritto deshou.

6:27 AM

(0) Comments

歩く

歩くのは健康に良いことだ
To walk is a healthy form of exercise.
Đi bộ là hình thức thể thao khỏe mạnh
あるく のは けんこう に よい こと だ。
Aruku noha kenkou ni yoi koto da.

12:27 AM

(0) Comments

だし巻き玉子

タオ チューン

,

9:56 PM

(0) Comments

遺伝

我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている
We are influenced both by environment and by heredity.
Chúng ta bị ảnh hưởng bởi môi trường và tính di truyền
われわれ は かんきょう と いでん の りょうほう の えいきょう を うけている。
Wareware ha kankyou to iden no ryohou no eikyou wo ukete iru.

2:46 AM

(0) Comments

週刊誌

少年はそこに座って週刊誌を読んでいた
The boy sat there reading a weekly magazine.
Cậu bé đang ngồi đó và đọc tạp chí hàng tuần.
しょうねん は そこに すわって しゅうかんし を よんでいた。
Shounen ha sokoni suwatte shuukanshi wo yondeita.

7:56 AM

(0) Comments

見える

私には木の上の小さな鳥が見えた。
I can see a small bird in a tree.
Tôi thấy một con chim nhỏ trên cây
わたし には きのうえ の ちいさな とり が みえた。
Watashi niha kinoue no chiisana tori ga mieta.

8:30 AM

(0) Comments

創造活動

これは私達自身の創造活動の産物です
This is a product of our own creative activity.
Đây là sản phẩm từ các hoạt động sáng tạo của chúng tôi.
これ は わたしたち じしん の そうぞう かつどう の さんぶつ です。
Kore ha watashitachi jishin no souzou katsudou no sanbutsu desu.

1:52 AM

(0) Comments

対応

Windows95対応のゲームを動かしたいのです
I want to run a Windows 95 game.
Tôi muốn chơi trò chơi thời Windows 95
Windows95 たいおう の げーむ を うごかしたいのです。
Windows 95 taiou no ge-mu wo ugokashitai no desu.

6:15 AM

(0) Comments

家に閉じこもっていた

大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた
The heavy rain kept the children in all day.
Mưa lớn làm cho lũ trẻ không thể ra ngoài.
おおあめ の ため いちにち中 こどもたち は いえ に とじこ もっていた。

6:32 AM

(0) Comments

撮らないでください

ここで写真を撮らないでください
Please do not take photos here.
Xin vui lòng không chụp ảnh ở đây.
ここで しゃしん を とらない で ください。
Koko de shashin wo toranai de kudasai.

1:24 AM

(0) Comments

のため

大雨のため試合は中止された
The game was canceled because of heavy rain.
Trận đấu bị hoãn lại vì mưa lớn
おおあめ の ため しあい は ちゅうしされた。
Ooame no tame shiai ha chuushi sareta.

7:45 AM

(0) Comments

七面鳥

七面鳥は鶏より少し大きい
A turkey is a little bigger than a chicken.
Gà tây thì lớn hơn gà thường 1 chút.
しちめんちょう は にわとり より すこし おおきい。
Shichimenchou ha niwatori yori sukoshi ookii.

8:08 AM

(0) Comments

野球

タオ チューン

, ,

タン んせい、きょうは んの れんしゅうを します
先生、今日はなんの練習をしますか。
What are we doing today? 
せんせい きゅうの れんしゅうをします。
野球の練習をします。
We'll practice playing baseball.

6:07 AM

(0) Comments

大雨

大雨の後、洪水が起こった
After the heavy rain there was a big flood.
Sau cơn mưa lớn đã xảy ra lũ lớn
おおあめ の あと、こうずい が おこった。
Ooame no ato, kouzui ga okotta.

7:05 AM

(0) Comments

言われる事

あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい
Do whatever he tells you.
Hãy làm những gì mà anh ấy bảo bạn.
あのかた が いわれる こと を、 なんでも して あげて ください。
Anokata ga iwareru koto wo, nandemo shite agete kudasai.

7:52 AM

(0) Comments

んだほうが

疲れてるので休んだほうが良い
As you are tired, you had better rest.
Khi mệt, bạn nên nghỉ ngơi
つかれてる ので やすんだ ほう が いい。
Tsukareteru node yasunda hou ga ii.

6:44 AM

(0) Comments

昼夜兼行

昼夜兼行で働くと身体を壊すよ
If you work day and night, you will lose your health.
Nếu bạn làm việc suốt ngày đêm, bạn sẽ suy giảm sức khỏe
ちゅうやけんこう で はたらく と しんたい を こわすよ。
Chuuyakenkou de hataraku to shintai wo kowasuyo.

3:04 PM

(0) Comments

に熟達する

2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
Thật là khó để nắm vững tiếng Pháp trong vòng 2 hoặc 3 năm.
に、さんねん で ふらんすご に じゅくたつする のは きわめて むずかしい。
Ni,san nen de furansu go ni jukutatsusuru noha kiwamete muzukashii.

3:50 AM

(0) Comments

信用

「信用して」と彼は言った
"Trust me," he said.
Anh ta nói "Hãy tin tôi".
「しんようして」 と かれ は いった。
"Shinyou" to kare ha itta.

11:17 PM

(0) Comments

第2次世界大戦

第2次世界大戦は1939年に始まった
The second World war began in 1939.
Chiến tranh thế giới lần thứ hai bắt đầu vào năm 1939
だいにじせかいたいせん は 1939 ねん に はじまった。
Dainijisekaitaisen ha 1939 nen ni hajimatta.

7:59 AM

(0) Comments

鼻にかけている

彼は自分の成功を鼻にかけている
He is boastful of his success.
Anh ta khoe khoang về sự thành công của anh ta.
かれ は じぶん の せいこう を はなに かけている。
Kare ha jibun no seikou wo hanani kaketeiru.

1:52 AM

(0) Comments

腕を骨折する

彼はサッカーの競技中に腕を骨折した
He got his arm broken while he was playing soccer.
Anh ấy bị gãy tay khi đang chơi đá banh.
かれ は サッカー の きょうぎちゅう に うで を こっせつした。
Kare ha sakka- no kyougichuu ni ude wo kossetsushita.

7:03 AM

(0) Comments

指導者の資質

彼は指導者の資質を全て持っていた
He had all the attributes of a leader.
Anh ấy có tất cả các tố chất của nhà lãnh đạo.
かれ は しどうしゃ の ししつ を すべて もっていた。
Kare ha shidousha no shishitsu wo subete motteita.

6:56 AM

(0) Comments

遅くなった理由

彼は遅くなった理由を説明した
He explained the reason why he was late.
Anh ta giải thích lý do tại sao anh ta trễ.
かれ は おそくなった りゆう を せつめいした。
Kare ha osokunatta riyuu wo setsumeishita.

8:57 AM

(0) Comments

Red cross

Red cross #xiangqi quiz. Red first for the win. Can you try? (^_^)
Fen: 9/3Rak3/3a1n3/1PpP1PPR1/1P5n1/1rBp1pcp1/3C1p3/3Kcr3/9/9

3:41 AM

(0) Comments

試合に合格した

彼女は試合に合格した
She passed the examination.
Cô ấy đã thi đậu.
かのじょ は しあい に ごうかくした。
Kanojo ha shiai ni goukakushita.

1:34 AM

(0) Comments

哲学

私は哲学の研究に専念した
I give myself to the study of philosophy.
Tôi chuyên tâm vô nghiên cứu triết học.
わたし は てつがく の けんきゅう に せんねんした。
Watashi ha tetsugaku no kenkyuu ni sennenshita.

12:13 AM

(0) Comments

ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
Tôi bật máy tính xách tay lên, mở trình duyệt, và gõ vào địa chỉ mà tôi đã ghi nhớ.
のーと ぱそこん の でんげん を いれ、ぷらうざ を たちあげて、 もうおぼえてしまった あどれす を うちこむ。
No-to pasokon no dengen wo ire, burauza wo tachiagete, mou oboeteshimatta adoresu wo uchikomu.

4:58 PM

(0) Comments

適度

適度の運動をすればいつも健康でいられる
Taking moderate exercise will keep you healthy.
Tập thể dục vừa phải sẽ giúp bạn luôn khỏe mạnh.
てきど の うんどう を すれば いつも けんこう で いられる。
Tekido no undou wo sureba itsumo kenkou de irareru.

4:48 PM

(0) Comments

べき

約束をしたら守るべきだ
If you make a promise, you should keep it.
Nếu bạn hứa thì bạn nên giữ lời.
やくそく を したら まもる べきだ。
Yakusoku wo shitara mamoru bekida.

5:49 AM

(0) Comments

武器を用いない

空手は武器を用いない護身術である
Karate is an art of unarmed defense.
Karate là môn võ tự vệ không dùng vũ khí.
からて は ぶき を もちいない ごしん術 である。
Karate ha buki wo mochiinai goshinjutsu dearu.

8:20 AM

(0) Comments

知恵

経験を積むにつれて更に知恵が身につく
You get more wisdom as you have more experiences.
Bạn sẽ có thêm nhiều tri thức khi bạn có thêm kinh nghiệm.
けいけん を つむ につれて さらに ちえ が みにつく。
Keiken wo tsumu nitsurete sarani chie ga minitsuku.

9:03 AM

(0) Comments

より

彼の成功は天才よりも努力に帰する
His success is attributed more to hard work than to genius.
Sự thành công của ông ấy được đánh giá dựa trên sự chăm chỉ hơn là thông minh bẩm sinh.
かれ の せいこう は てんさい より も どりょく に きする。
Kare no seikou ha tensai yori mo doryoku ni kisuru.

10:27 PM

(0) Comments

ために

彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
Cô ấy mang kính đen để bảo vệ mắt khỏi ánh nắng mặt trời
かのじょ は にっこう から め を まもる ために サンガラス を かけて いた。
Kanojo ha nikkou kara me wo mamoru tameni sangarasu wo kakete ita.

6:46 AM

(0) Comments

ながら

彼女は海の方を見ながら立っていた
She stood looking out toward the sea.
Cô ấy đứng đó và đang nhìn về phía biển.
かのじょ は うみ の ほう を みながら たっていた。
Kanojo ha umi no hou wo minagara tatte ita.

6:31 AM

(0) Comments

裸の男の子達が川で泳いでいた
Naked boys were swimming in the river.
Những đứa trẻ khỏa thân đang bơi trên sông.
はだか の おとこのこたち が かわ で およいでいた。
Hadaka no otoko no kotachi ga kawa de oyoide ita.

9:06 AM

(0) Comments

インターネット中毒

インターネット中毒って、本当にあるみたいね
There really is such a thing as Internet addiction.
Thật sự là có những thứ gọi là hội chứng nghiện Internet
いんたーねっと ちゅうどくって、ほんとうに ある みたいね。
Inta-netto chuudokutte, hontou ni aru mitai ne.

8:34 AM

(0) Comments

国を守った

彼らは外敵から国を守った
They defended their country against the invaders.
Họ bảo vệ Tổ quốc chống lại những kẻ xâm lược.
かれら は がいてき から くに を まもった。
Karera ha gaiteki kara kuni wo mamotta.

8:08 AM

(0) Comments

以来

3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
Tôi đã đến Tokyo cách đây 3 năm và sống ở đó cho đến giờ
さんねんまえに とうきょう へ きて いらい ここに すんでいる。
Sannen mae ni Toukyou he kite irai koko ni sunde iru.

9:06 AM

(0) Comments

を落とした

100万人の人々がその戦争で命を落とした
One million people lost their lives in the war.
Một triệu người đã chết vì cuộc chiến này.
ひゃくまんじんのひとびとがそのせんそうでいのちをおとした。
Hyaku man jin no hitobito ga sono sensou de inochi wo otoshita.

1:17 AM

(0) Comments

において

Họ đã tiến bộ rất lớn trong kiến trúc.
彼らは建築においてとても進歩していた
They were making great progress in architecture.
かれら は けんちく においても しんぽして いた。
Karera ha kenchiku nioitemo shiposhite ita.

9:10 AM

(0) Comments

~よう

Cô ấy dường như bị nhức đầu.
彼女は頭が痛いようだ
She appears to have a headache.
かのじょ は あたま が いたいようだ。
Kanojo ha atama ga itai youda.

8:22 AM

(0) Comments

に付き合っていく

Bạn phải học cách thích nghi với thời tiết này.
この天気とは気長に付き合っていくしかない
You have to learn to put up with this weather.
この てんき とは きなが に つきあっていく しか ない。
Kono tenki toha kinaga ni tsukiatteiku shika nai.

8:42 AM

(0) Comments

タオ チューン

,


Vietnamese: XẢO
Strokes: 5
Onyomi: kou
Kunyomi: taku_mi
Meaning: KỸ XẢO

10:15 PM

(0) Comments

には

Mười năm là một khoảng thời gian dài để chờ đợi.
10年は待つには長い時間だ.
Ten years is a long time to wait.
じゅうねん は まつ には ながい じかん だ。
Juu nen ha matsu niha nagai jikan da.

8:18 AM

(0) Comments

きり

彼は3年前に家を出たきり、全然消息がない。
He went away from home three years ago, and has never been heard of since.
Anh ấy ra khỏi nhà cách đây 3 năm và từ đó không còn nghe tin tức gì nữa.
かれはさんねんまえにいえをでたきり、ぜんぜんしょうそくがない。
Kare ha sannen mae ni ie wo deta kiri, zenzen shousoku ga nai.

きり is a particle derived from 切る(cut) that indicates that something happened but it did not thereafter follow the normal course of events and terminated

5:48 AM

(0) Comments

そこ着いたら私教えてください。
Please let me know when we get there.
Vui lòng hãy cho tôi biết khi chúng ta đến đó.
それについたら、わたしにおしえてください。
Sore ni tsuitara, watashi ni oshiete kudasai.

10:52 PM

(0) Comments

のに

Tôi đã mất hơn 2 giờ để dịch vài trang tiếng Anh
2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
に、さん ぺーじ の えいご を やくす のに にじかん いじょう も かかりました。
Ni,san pe-ji no eigo wo yakusu noni nijikan ijou mo kakarimashita.

8:36 PM

(0) Comments

のように

Một ngày nào đó, tôi sẽ chạy nhanh như cơn gió.
またいつか風のように走るんだ
Someday I'll run like the wind.
またいつかかぜのようにはしるんだ。
Mata itsuka kaze no youni hashirun da.

3:23 AM

(0) Comments

べき

私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
I missed the train. I should have come earlier.
Tôi đã bị trễ xe lửa. Đáng lẽ tôi nên đến sớm hơn. (T_T.)
わたし は れっしゃ に のり おくれた。 もっと はやく くる べき だった。
Watashi wa ressha ni noriokureta. Motto hayaku kuru beki datta.

1:12 AM

(0) Comments

に先立って

に先立って彼らは夕食をとった。
Prior to the meeting, they had dinner.
Họ ăn tối trước khi buổi họp diễn ra.
かい にさきだって、かれら は ゆうしょく を とった。
Kai nisakidatte, karera wa yuushoku wo totta.

6:38 AM

(0) Comments

First Full Moon puzzle

#xiangqi #chinesechess Today is Valentine's day (14/2) and also the First Full Moon 
day (15/1) in lunar calendar. That's why we have a puzzle represents for 15. (^_^)
For more information about First Full Moon, please visit here
http://en.wikipedia.org/wiki/First_Full_Moon_Festival
Hôm nay vừa là ngày Lễ Tình Nhân (14/2) và đồng thời cũng là Tết Nguyên Tiêu 
(rằm tháng giêng âm lịch). 
Do đó, các bạn hãy thưởng thức thêm thế cờ tượng trưng cho số 15 nữa nhé. 
Tìm hiểu thêm Tết Nguyên Tiêu ở trang wiki. 
http://vi.wikipedia.org/wiki/T%E1%BA%BFt_Nguy%C3%AAn_ti%C3%AAu
Fen: 9/1P1kaHH2/1P1c5/1P1R5/1h1PhP3/1C4R2/1r4p2/1p1K2c2/1r2pp3/9

6:10 AM

(0) Comments

がる

彼は、彼女と別れてから、いつも悲しがっています
Since he broke up with his girlfriend, he's always seemed so sad.
Do anh ta chia tay bạn gái, nên trông anh ấy luôn buồn như vậy.
かれ は、かのじょ と わかれて から、いつも かなしがって います。
Kare wa kanojo to wakarete kara, itsumo kanashigatte imasu.

7:31 AM

(0) Comments

必ず/きっと

Come here tomorrow without fail.
明日はここに必ず来なさい。
Hãy nhất định đến đây vào ngày mai nhé.
あした は ここ に かならず きなさい。
Ashita ha koko ni kanarazu kinasai.

6:57 AM

(0) Comments

~に衝撃を与える

~に衝撃を与える: have an impact on ~ có ảnh hưởng/tác động đến
His remarks had an impact on his audience.
彼の発言は視聴者に衝撃を与えた
Nhận xét của anh ấy có tầm ảnh hưởng đến với khán thính giả.
かれ の はつげん しちょうしゃ に しょうげきをあたえた。
Kare no hatsugen shichousha ni shougeki wo ataeta.